Ungarisch-Französisch Übersetzung für valaha
- autrefoisLe sida et le VIH prenaient autrefois des allures d'histoires d'horreur de la vie réelle dans la presse. Az AIDS és a HIV valaha a valóságos élet horrortörténeteként szerepelt a sajtóban. L'un d'eux, qui symbolisait autrefois l'Union soviétique, rechigne à rejoindre les manuels d'histoire. Az egyik ilyen világ, amelyet valaha a Szovjetunió jelképezett, nagy nehézségek árán kezd a múlt részévé válni. Notre approche a progressivement encouragé ces personnes qui recouraient autrefois à la violence et désapprouvaient notre méthode. A megközelítésünk valójában több bátorítást adott azoknak az embereknek, akik valaha az erőszakos utat követték és ezért elítéltek minket.
- jadisauteur. - (DE) Monsieur le Président, l'Afrique occidentale était jadis connue comme une région marquée par un grand changement positif. szerző. - (DE) Tisztelt elnök úr! Nyugat-Afrika valaha arról volt ismert, hogy ott sok kedvező fejlemény ment végbe.
- jamaisIl est aujourd'hui plus que jamais indispensable. Nagyobb szükség van rá, mint valaha. Elle est encore plus importante aujourd'hui que jamais! Pedig ez a kérdés most fontosabb, mint valaha. Plus que jamais, l'avenir a besoin de l'Europe. A jövőnek szüksége van Európára, jobban, mint valaha.
- un tempsNous devons reconnaître qu'il fut un temps où le mouvement pro-européen avait un cœur et une âme. Amire szükségünk van, annak felismerése, hogy valaha az Európa melletti mozgalomnak szíve és lelke volt.
- une foisLes chances de les voir toucher l'argent qui leur est dû une fois sortis de l'UE sont quasi nulles. A kitoloncolás után viszont semmi esélyünk sincs arra, hogy valaha is hozzájutnak a pénzükhöz. Je ne pense pas que la Roumanie ait jamais refusé la visite d'aucun président d'un État européen et pourtant, encore une fois, c'est une rumeur qui a couru ici. Nem hiszem, hogy Románia valaha is visszautasította bármely európai ország elnökének látogatását, és mégis ismét ilyen pletykák keringenek itt. Nous avons une fois encore brisé un tabou: le marché libre n'est pas sacré et il l'est même encore moins en temps de crise, quand les poches des consommateurs européens sont plus vides que jamais. Ismét megszegtünk egy tabut: a szabad piac nem szent és még kevésbé az válságok idején, amikor az európai fogyasztók zsebei üresebbek, mint valaha.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher